野望王绩原文及翻译

时间:2025-05-05

野望王绩原文及翻译

一、引言:探寻“野望”之境

在古典文学中,王绩的《野望》以其深邃的意境和优美的词句,流传千古。**将围绕《野望》的原文及翻译,深入探讨其艺术魅力,为读者揭示这首诗的内涵与价值。

二、原文欣赏

《野望》原文如下:

东皋薄暮望,徙倚欲何依。

树树皆秋色,山山唯落晖。

牧人驱犊返,猎马带禽归。

相顾无相识,长歌怀采薇。

三、诗意解读

1.东皋薄暮望,徙倚欲何依。

诗人站在东皋之上,眺望着远方的景色,心中充满了无尽的感慨。他徘徊不定,不知该依靠什么。

2.树树皆秋色,山山唯落晖。

诗人描绘了一幅秋天的景象,树木染上了秋色,山峰被夕阳的余晖映照,营造出一种宁静而深沉的氛围。

3.牧人驱犊返,猎马带禽归。

牧人赶着牛羊回家,猎人骑着马带着猎物归来。这一幕生动地展现了乡村生活的宁静与和谐。

4.相顾无相识,长歌怀采薇。

诗人与路人相互凝视,却彼此陌生。他不禁长歌一曲,怀念那些采薇的日子。

四、翻译赏析

1.原文翻译:

Intheevening,IstandonDongzhaoandgazeafar,wonderingwhattorelyon.

Thetreesareallinautumncolor,andthemountainsareathedinthesettingsun'sglow.

Thesheherddriveshiscalveshome,thehunterrideshishorsewithirdsinhand.

Welookateachother,notknowingeachother,andsingalongsong,thinkingofthedaysofickinghers.

2.翻译赏析:

这首诗的翻译保留了原诗的意境和情感,用简洁的语言传达了诗人的内心世界。翻译者巧妙地运用了比喻、拟人等修辞手法,使翻译作品更具艺术**力。

《野望》这首诗以其独特的艺术魅力,成为了古典文学中的佳作。通过对原文及翻译的赏析,我们不仅领略了诗人的才华,也感受到了诗中的意境和情感。希望**能帮助读者更好地理解这首诗,感受古典文学的魅力。

1.本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2.本站的原创文章,请转载时务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为我们将追究责任;
3.作者投稿可能会经我们编辑修改或补充。

本站作品均来源互联网收集整理,版权归原创作者所有,与金辉网无关,如不慎侵犯了你的权益,请联系Q451197900告知,我们将做删除处理!

Copyright周撇网 备案号: 蜀ICP备2023028467号-1